Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: French
Journals, 1939-1949, Vol. 4 FROM THE PUBLISHER
Beginning with a single entry for the year 1889, when he was twenty, and continuing intermittently but indefatigably through his life, the Journals of André Gide constitute an enlightening, moving, and endlessly fascinating chronicle of creative energy and conviction. Astutely and thoroughly annotated by Justin O'Brien in consultation with Gide himself, this translation is the definitive edition of Gide's complete journals.
Devoid of affectation, alternately overtaken by depression and animated by a sense of urgency and hunger for literature and beauty, Gide read voraciously, corresponded voluminously, and thought profoundly, always questioning and doubting in search of the unadulterated truth. "The only drama that really interests me and that I should always be willing to depict anew," he wrote, "is the debate of the individual with whatever keeps him from being authentic, with whatever is opposed to his integrity, to his integration. Most often the obstacle is within him. And all the rest is merely accidental."
The complete journals, representing sixty years of a varied life, testify to a disciplined intelligence in a constantly maturing thought. These pages contain aesthetic appreciations, philosophic reflections, sustained literary criticism, notes for the composition of his works, details of his personal life and spiritual conflicts, accounts of his extensive travels, and comments on the political and social events of the day, from the Dreyfus case to the German occupation. Gide records his progress as a writer and a reader as well as his contacts and conversations with the bright lights of contemporary Europe, from Paul Valéry, Paul Claudel, Léon Blum, and Auguste Rodin to Marcel Proust, Stephen Mallarmé, Oscar Wilde, and Nadia Boulanger.
About the Authors:André Gide (1869-1951) wrote The Counterfeiters, several brief works of fiction including Strait Is the Gate and The Immoralist, a number of plays, and literary criticism. In 1947 he was awarded the Nobel Prize for literature and in 1950 was made an Honorary Corresponding Member of the American Academy of Arts and Letters.
Justin O'Brien is the author of Portrait of André Gide and the translator of many books including Gide's Madeleine.
Richard Howard, a Pulitzer Prize-winning poet and a professor of writing at Columbia University, has published more than 150 translations from the French, including works by Gide, Cocteau, Camus, De Beauvoir, Barthes, Stendhal, and Baudelaire.
FROM THE CRITICS
Lloyd Morris - (New York Herald Tribune)
André Gide's journals admit us, with unsurpassable candor, to the intimate recesses of the mind and heart of one of the notable writers of our time.
Maxwell Geismar - (Saturday Review of Literature)
These Journals are remarkable and wonderful books. . . . They contain as much of the artist's heart and mind as we have any right to expect, and they will probably stand as his most complete and enduring work. . . . [They are] a skilful and absorbing mixture of portraits and places, of drawing-room gossip and metaphysical speculation, of remarkable passages of literary criticism and moral scrutiny, of lyrical outbursts and personal revelations.