From Publishers Weekly
A Turkish poet who spent 12 years as a political exile in Germany witnesses firsthand the clash between radical Islam and Western ideals in this enigmatically beautiful novel. Ka's reasons for visiting the small Turkish town of Kars are twofold: curiosity about the rash of suicides by young girls in the town and a hope to reconnect with "the beautiful Ipek," whom he knew as a youth. But Kars is a tangle of poverty-stricken families, Kurdish separatists, political Islamists (including Ipek's spirited sister Kadife) and Ka finds himself making compromises with all in a desperate play for his own happiness. Ka encounters government officials, idealistic students, leftist theater groups and the charismatic and perhaps terroristic Blue while trying to convince Ipek to return to Germany with him; each conversation pits warring ideologies against each other and against Ka's own weary melancholy. Pamuk himself becomes an important character, as he describes his attempts to piece together "what really happened" in the few days his friend Ka spent in Kars, during which snow cuts off the town from the rest of the world and a bloody coup from an unexpected source hurtles toward a startling climax. Pamuk's sometimes exhaustive conversations and descriptions create a stark picture of a too-little-known part of the world, where politics, religion and even happiness can seem alternately all-consuming and irrelevant. A detached tone and some dogmatic abstractions make for tough reading, but Ka's rediscovery of God and poetry in a desolate place makes the novel's sadness profound and moving. Copyright © Reed Business Information, a division of Reed Elsevier Inc. All rights reserved.
From The Washington Post's Book World/washingtonpost.com
"Politics in a literary work are a pistol-shot in the middle of a concert, a crude affair though one impossible to ignore," Stendhal wrote. This line serves as one of the epigraphs to Snow, Orhan Pamuk's mysterious, moving and -- yes -- political new novel, which includes a scene where guns are shot into a theater audience. Firearms notwithstanding, there is nothing crude about Pamuk's subtle work. The author of seven previous novels, he has taken as his great subject the tensions between West and East, religious and secular, in his native Turkey. His most recent novel, My Name Is Red, was an ingenious, tightly crafted tale of murder among miniaturists -- artists who illuminate manuscripts -- in 16th-century Istanbul, for which he at last garnered much-deserved recognition in the United States. Snow, which takes place in the present day, may be Pamuk's most topical novel yet. Ka, a poet from Istanbul, has returned to his native country for a visit after 12 years in exile in Germany. When Snow begins, he is on a bus en route to Kars, a mountain city in the "poorest, most overlooked corner of Turkey," at the former border of the Ottoman and Russian empires. An old friend at an Istanbul newspaper has asked him to report on the impending municipal elections as well as an epidemic of suicide among teenage girls, the latest of whom is one of the "head-scarf girls," a group of young women who have been barred from the secular university for covering their hair. In hope of reuniting with Ipek, a beautiful former classmate who now lives in Kars, Ka agrees. Kars is a tightly wound knot of tension between secular and religious forces, and Ka's investigations lead him into encounters with all the major players, including the charismatic Blue, an "infamous Islamist terrorist" who is in hiding after issuing a death threat against a talk-show host who insulted the Prophet Muhammad; Necip, a pious student who hopes to become the world's first Islamist science-fiction writer; and Ipek's sister, Kadife, the leader of the head-scarf girls. These forces come to a head on Ka's first evening in Kars, when an acting troupe stages a classic play called "My Fatherland or My Head Scarf." At the play's climax, the heroine rips off her scarf and burns it, and the religious youths in attendance begin to riot. Soldiers storm the stage, opening fire and killing a number of the audience members. This is the briefest possible introduction to Snow's elaborate plot, which works its way by twists and turns through numerous digressions, dialogues and genres. Pamuk's work is reminiscent of the great storytelling classics -- The Thousand and One Nights, Boccaccio's Decameron or Jan Potocki's Manuscript Found in Saragossa, with their bawdy comedy, intricate design and mystical overtones. At times Ka plays the traditional role of the trickster: In one brilliant sequence, he negotiates a statement of unity between the city's Islamist, Kurdish and socialist leaders for the sole purpose of luring Ipek's father out of the hotel where they live, so that he can make love to her. Elsewhere he is compared to a dervish: During his few days in Kars, he regains his inspiration for the first time in four years, and poems come to him as if dictated by a higher power. The poems that Ka writes in Kars turn out to be governed by a "deep and mysterious underlying structure" similar to that of a snowflake, and the same is true of the novel itself. The deeper you read, the more the symmetries multiply. Nearly every character has a double, down to the narrator himself, who is eventually revealed to be a novelist friend of Ka's named Orhan, telling Ka's story after his death based on information gleaned from his notebooks. All these mirror images add up to create a dizzying effect, which is deepened by the snow that begins to fall on the first page of the novel and does not let up until nearly the end. Practically a character in its own right, it blankets the mean streets of Kars, shutting Ka and Ipek together in their hotel, casting its strange light in unexpected places and closing the roads to all traffic in or out, so that the city becomes a strange hothouse of nervous activity and revolutionary unrest. This disorientation is surely Pamuk's intention. But even after the novel has come to its wrenching conclusion, the atmospheric haze is difficult to dispel. Snow has none of the tautness of My Name Is Red; its action moves thickly, at times impenetrably. Clarity is not enhanced by a tone that at times jerks wildly from knowing sophistication to faux naiveté. This is a shock after the elegant control of My Name Is Red, and the non-Turkish-reading reviewer is inclined to blame the translator, who is new to Pamuk's work. Nevertheless, Pamuk's gift for the evocative image remains one of this novel's great pleasures: Long after I finished this book, in the blaze of the Washington summer, my thoughts kept returning to Ka and Ipek in the hotel room, looking out at the falling snow. Reviewed by Ruth Franklin Copyright 2004, The Washington Post Co. All Rights Reserved.
From Booklist
Sharply departing from the accessibility of his last novel, the intellectual mystery My Name Is Red (2001), acclaimed Turkish author Pamuk delivers a nearly impenetrable political novel. After eight years spent living in exile in Frankfurt, Germany, the poet Ka returns to the isolated town of Kars during a historic blizzard. Cut off from the outside world, the town's ingrown tensions are thrown into sharp relief as Ka investigates the epidemic of suicides occurring among devoutly religious schoolgirls who prefer to take their own lives rather than remove their head scarves. The chaos of a military coup and Ka's sudden, obsessive love for an old, very beautiful friend contribute to the poet's sudden burst of creativity after a years-long bout of writer's block. Pamuk mixes elements of the fable, a heavy dose of metaphysics, and great swathes of artificial, stilted dialogue as he slowly, ever so slowly, parses the differences between the secular and the faithful. Strictly for determined readers with a passion for international literature and a familiarity with Islam. Joanne Wilkinson
Copyright © American Library Association. All rights reserved
Margaret Atwood, New York Times Book Review
"Essential reading for our times. [Pamuk] deserves to be better known in North America, and no doubt will be."
Review
"A major work . . . conscience-ridden and carefully wrought, tonic in its scope, candor, and humor . . . entirely contemporary . . . with suspense at every dimpled vortex . . . Pamuk is gifted with a light, absurdist touch . . . In Turkey . . . to write with honest complexity about such matters as head scarves and religious belief takes courage. Pamuk [is] that country's most likely candidate for the Nobel Prize."
–John Updike, The New Yorker
“Not only an engrossing feat of tale-spinning, but essential reading for our times . . . Snow is eerily prescient, both in its analyses of fundamentalist attitudes and in the nature of the repression and rage and conspiracies and violence it depicts . . . [Pamuk] deserves to be better known in North America, and no doubt he will be.”
–Margaret Atwood, New York Times Book Review
“Powerful . . . Astonishingly timely . . . A deft melding of political intrigue and philosophy, romance and noir . . . [Snow] is forever confounding our expectations.”
–Megan O’Grady, Vogue
“From the Golden Horn, with a wicked grin, the political novel makes a triumphant return . . . As if Nabokov and Rushdie had taken their circus act on the road, or Carlos Fuentes were Anatolian instead of Aztec, or Milan Kundera remembered how to laugh.”
–John Leonard, Harper’s Magazine
“[A] great and almost irresistibly beguiling novelist . . . [Snow] is enriched by the author's mesmerizing mixes: cruelty and farce, poetry and violence, and a voice whose timbres range from a storyteller's playfulness to the dark torment of an explorer, lost.”
–Richard Eder, New York Times
“Richly detailed . . . A thrilling plot ingeniously shaped . . . Vividly embodies and painstakingly explores the collision of Western values with Islamic fundamentalism . . . An astonishingly complex, disturbing view of a world we owe it to ourselves to better understand.” —Kirkus Reviews
From the British reviews of Snow
“A novel of profound relevance to the present moment. The debate between the forces of secularism and those of religious fanaticism is conducted with subtle, painful insight into the human weakness that can underlie both impulses.” —Bel Mooney, The Times
“‘How much can we ever know about love and pain in another’s heart? How much can we hope to understand those who have suffered deeper anguish, greater deprivation, and more crushing disappointments than we ourselves have known?’ Such questions haunt the poet Ka . . . [in] this novel, as much about love as it is about politics.” —Sarah Emily Miano, The Observer
“Profound and frequently brilliant . . . Pamuk shows decisively that the European novel remains a form, and a freedom, for which we have reason to be thankful . . . Snow illuminate[s] the confrontation between secular and extremist Islamic worlds better than any work of nonfiction I can think of.” —Julian Evans, New Statesman
“Snow has already been a bestseller in Turkey - given Pamuk's stature as a novelist and the novel's content it could hardly fail to be. But what makes it a brilliant novel is its artistry. Pamuk keeps so many balls in the air that you cannot separate the inquiry into the nature of religious belief from the examination of modern Turkey, the investigation of East-West relations, and the nature of art itself ... All this rolled into a gripping political thriller.” —John de Falbe, Spectator
“What a pleasure it is when we come across some really fine fiction now and again. From its opening words, Orhan Pamuk's new novel Snow stands out from the contemporary slush ... Without ever drifting into the doldrums of meditation, Pamuk has managed to write a novel of ideas in the form of a highly dramatic story. This he achieves by a skilful, and very natural blending of the techniques of poetry and prose ... When it first came out in Turkey in 2002, Snow angered Westernised Turks and Islamists alike. This ambivalence complements the novel's construction which grows, most satisfyingly, out of one single image - an elegance which gives to the whole a profound sense of unity, and fragility. Snow is a genuine tour-de-force.”
–Ron Butlin, Sunday Herald
“A melancholy farce full of rabbit-out-of-a-hat plot twists that, despite its locale, looks uncannily like the magic lantern show of misfire, denial, and pratfall that appears daily in our newspapers . . . Pamuk gives convincing proof that the solitary artist is a better bellwether than any televised think-tanker.” —Stephen O’Shea, Independent on Sunday
“An urgent question seethes at the heart of Orhan Pamuk's latest novel: ‘Can the West endure any democracy achieved by enemies who in no way resemble them?’ Judging by the Turkish author's devastating parable of political extremism, the answer is no ... As in The White Castle and My Name is Red, Pamuk elegantly dissects the recurrent quandary in Turkish history - look westwards, or inwards and backwards. ... Never one to flinch from the weighty issues of Turkey's past and present history, Pamuk is here at his most political yet.” —Angel Gurria-Quintana, Financial Times
“Pamuk can lift the veil on a world that, to many Westerners at least, would not exist. This is a timely translation ... Its compassion for all sides and painstaking march towards tragedy is breathtaking.'
–James Hundleby, Jack
“Pamuk uses his powers to show us the critical dilemmas of modern Turkey. How European a country is it? How can it respond to fundamentalist Islam? And how can an artist deal with these issues? . . . He is the sort of writer for whom the Nobel Prize was invented.” —Tom Payne, Daily Telegraph
From the Inside Flap
From the acclaimed author of My Name Is Red (“a sumptuous thriller”–John Updike; “chockful of sublimity and sin”–New York Times Book Review), comes a spellbinding tale of disparate yearnings–for love, art, power, and God–set in a remote Turkish town, where stirrings of political Islamism threaten to unravel the secular order.
Following years of lonely political exile in Western Europe, Ka, a middle-aged poet, returns to Istanbul to attend his mother’s funeral. Only partly recognizing this place of his cultured, middle-class youth, he is even more disoriented by news of strange events in the wider country: a wave of suicides among girls forbidden to wear their head scarves at school. An apparent thaw of his writer’s curiosity–a frozen sea these many years–leads him to Kars, a far-off town near the Russian border and the epicenter of the suicides.
No sooner has he arrived, however, than we discover that Ka’s motivations are not purely journalistic; for in Kars, once a province of Ottoman and then Russian glory, now a cultural gray-zone of poverty and paralysis, there is also Ipek, a radiant friend of Ka’s youth, lately divorced, whom he has never forgotten. As a snowstorm, the fiercest in memory, descends on the town and seals it off from the modern, westernized world that has always been Ka’s frame of reference, he finds himself drawn in unexpected directions: not only headlong toward the unknowable Ipek and the desperate hope for love–or at least a wife–that she embodies, but also into the maelstrom of a military coup staged to restrain the local Islamist radicals, and even toward God, whose existence Ka has never before allowed himself to contemplate. In this surreal confluence of emotion and spectacle, Ka begins to tap his dormant creative powers, producing poem after poem in untimely, irresistible bursts of inspiration. But not until the snows have melted and the political violence has run its bloody course will Ka discover the fate of his bid to seize a last chance for happiness.
Blending profound sympathy and mischievous wit, Snow illuminates the contradictions gripping the individual and collective heart in many parts of the Muslim world. But even more, by its narrative brilliance and comprehension of the needs and duties
About the Author
Orhan Pamuk’s novel My Name Is Red won the 2003 IMPAC Dublin Literary Award. His work has been translated into more than twenty languages. He lives in Istanbul.
Orhan Pamuk’s My Name Is Red, The New Life, and The White Castle are available in Vintage paperback.
Excerpt. © Reprinted by permission. All rights reserved.
The silence of snow, thought the man sitting just behind the bus driver. If this were the beginning of a poem, he would have called the thing he felt inside him the silence of snow.
He’d boarded the bus from Erzurum to Kars with only seconds to spare. He’d just come into the station on a bus from Istanbul—a snowy, stormy, two-day journey—and was rushing up and down the dirty wet corridors with his bag in tow, looking for his connection, when someone told him the bus for Kars was leaving immediately.
He’d managed to find it, an ancient Magirus, but the conductor had just shut the luggage compartment and, being “in a hurry,” refused to open it again. That’s why our traveler had taken his bag on board with him; the big dark-red Bally valise was now wedged between his legs. He was sitting next to the window and wearing a thick charcoal coat he’d bought at a Frankfurt Kaufhof five years earlier. We should note straightaway that this soft, downy beauty of a coat would cause him shame and disquiet during the days he was to spend in Kars, while also furnishing a sense of security.
As soon as the bus set off, our traveler glued his eyes to the window next to him; perhaps hoping to see something new, he peered into the wretched little shops and bakeries and broken-down coffeehouses that lined the streets of Erzurum’s outlying suburbs, and as he did it began to snow. It was heavier and thicker than the snow he’d seen between Istanbul and Erzurum. If he hadn’t been so tired, if he’d paid a bit more attention to the snowflakes swirling out of the sky like feathers, he might have realized that he was traveling straight into a blizzard; he might have seen at the start that he was setting out on a journey that would change his life forever and chosen to turn back.
But the thought didn’t even cross his mind. As evening fell, he lost himself in the light still lingering in the sky above; in the snowflakes whirling ever more wildly in the wind he saw nothing of the impending blizzard but rather a promise, a sign pointing the way back to the happiness and purity he had known, once, as a child. Our traveler had spent his years of happiness and childhood in Istanbul; he’d returned a week ago, for the first time in twelve years, to attend his mother’s funeral, and having stayed there four days he decided to take this trip to Kars. Years later, he would still recall the extraordinary beauty of the snow that night; the happiness it brought him was far greater than any he’d known in Istanbul. He was a poet and, as he himself had written—in an early poem still largely unknown to Turkish readers—it snows only once in our dreams.
As he watched the snow fall outside his window, as slowly and silently as the snow in a dream, the traveler fell into a long-desired, long-awaited reverie; cleansed by memories of innocence and childhood, he succumbed to optimism and dared to believe himself at home in this world. Soon afterward, he felt something else that he had not known for quite a long time and fell asleep in his seat.
Let us take advantage of this lull to whisper a few biographical details. Although he had spent the last twelve years in political exile in Germany, our traveler had never been very much involved in politics. His real passion, his only thought, was for poetry. He was forty-two years old and single, never married. Although it might be hard to tell as he curled up in his seat, he was tall for a Turk, with brown hair and a pale complexion that had become even paler during this journey. He was shy and enjoyed being alone. Had he known what would happen soon after he fell asleep—with the swaying of the bus his head would come to lean first on his neighbor’s shoulder and then on the man's chest—he would have been very much ashamed. For the traveler we see leaning on his neighbor is an honest and well-meaning man and full of melancholy, like those Chekhov characters so laden with virtues that they never know success in life. We’ll have a lot to say about melancholy later on. But as he is not likely to remain asleep for very long in that awkward position, suffice it for now to say that the traveler’s name is Kerim Alakusoglu, that he doesn’t like this name but prefers to be called Ka (from his initials), and that I’ll be doing the same in this book. Even as a schoolboy, our hero stubbornly insisted on writing Ka on his homework and exam papers; he signed Ka on university registration forms; and he took every opportunity to defend his right to continue to do so, even if it meant conflict with teachers and government officials. His mother, his family, and his friends all called him Ka, and, having also published some poetry collections under this name, he enjoyed a small enigmatic fame as Ka, both in Turkey and in Turkish circles in Germany.
That’s all we have time for at present. As the bus driver wished his passengers a safe journey as we departed Erzurum station, let me just add these words: “May your road be open, dear Ka.” But I don't wish to deceive you. I’m an old friend of Ka’s, and I begin this story knowing everything that will happen to him during his time in Kars.
After leaving Horasan, the bus turned north, heading directly for Kars. As it climbed the winding road, the driver had to slam on the brakes to avoid a horse and carriage that had sprung up out of nowhere on one of the hairpin bends, and Ka woke up. Fear had already fostered a strong fellow feeling among the passengers; before long, Ka too felt at one with them. Even though he was sitting just behind the bus driver, Ka was soon behaving like the passengers behind him: Whenever the bus slowed to negotiate a bend in the road or avoid going over the edge of a cliff, he stood up to get a better view; when the zealous passenger who’d committed himself to helping the driver by wiping the condensation from the windshield missed a corner, Ka would point it out with his forefinger (which contribution went unnoticed); and when the blizzard got so bad that the wipers could no longer keep the snow from piling up on the windshield, Ka joined the driver in trying to guess where the road was.
Once caked with snow, the road signs were impossible to read. When the snowstorm began to rage in earnest, the driver turned off his brights and dimmed the lights inside the bus, hoping to conjure up the road out of the semidarkness. The passengers fell into a fearful silence with their eyes on the scene outside: the snow-covered streets of destitute villages, the dimly lit, ramshackle one-story houses, the roads to farther villages that were already closed, and the ravines barely visible beyond the streetlamps. If they spoke, it was in whispers.
So it was in the gentlest of whispers that Ka’s neighbor, the man onto whose shoulder Ka had fallen asleep earlier, asked him why he was traveling to Kars. It was easy to see that Ka was not a local.
“I’m a journalist,” Ka whispered in reply. This was a lie. “I’m interested in the municipal elections—and also the young women who’ve been committing suicide.” This was true.
“When the mayor of Kars was murdered, every newspaper in Istanbul ran the story,” Ka’s neighbor replied. “And it’s the same for the women who’ve been committing suicide.” It was hard for Ka to know whether it was pride or shame he heard in the man’s voice. Three days later, standing in the snow on Halitpasa Avenue with tears streaming from his eyes, Ka was to see this slim handsome villager again.
During the desultory conversation that continued on and off for the rest of the bus journey, Ka found out that the man had just taken his mother to Erzurum because the hospital in Kars wasn’t good enough, that he was a livestock dealer who served the villages in the Kars vicinity, that he’d been through hard times but hadn’t become a rebel, and that—for mysterious reasons he did not disclose to Ka—he was sorry not for himself but for his country and was happy to see that a well-read, educated gentleman like Ka had taken the trouble to travel all the way from Istanbul to find out more about his city’s problems. There was something so noble in the plainness of his speech and the pride of his bearing that Ka felt respect for him.
His very presence was calming. Not once during twelve years in Germany had Ka known such inner peace; it had been a long time since he had had the fleeting pleasure of empathizing with someone weaker than himself. He remembered trying to see the world through the eyes of a man who could feel love and compassion. As he did the same now, he no longer felt so fearful of the relentless blizzard. He knew they were not destined to roll off a cliff. The bus would be late, but it would reach its destination.
When, at ten o’clock at night, three hours behind schedule, the bus began its crawl through the snow-covered streets of Kars, Ka couldn’t recognize the city at all. He couldn’t even see the railroad station, where he’d arrived twenty years earlier by steam engine, nor could he see any sign of the hotel to which his driver had taken him that day (following a full tour of the city): the Hotel Republic, “a telephone in every room.” It was as if everything had been erased, lost beneath the snow. He saw a hint of the old days in the horse-drawn carriages here and there, waiting in garages, but the city itself looked much poorer and sadder than he remembered. Through the frozen windows of the bus, Ka saw the same concrete apartments that had sprung up all over Turkey during the past ten years, and the same Plexiglas panels; he also saw banners emblazoned with campaign slogans strung above every street.
He stepped off the bus. As his foot sank into the soft blanket of snow, a sharp blast of cold air shot up past the cuffs of his trousers. He’d booked a room at the Snow Palace Hotel. When he went to ask the conductor where it was, he thought two of the faces among the travelers waiting for their luggage looked familiar, but with the snow falling so thick and fast he couldn’t work out who they were.
He saw them again in the Green Pastures Café, where he went after setting into his hotel: a tired and careworn but still handsome and eye-catching man with a fat but animated woman who seemed to be his lifelong companion. Ka had seen them perform in Istanbul in the seventies, when they were leading lights of the revolutionary theater world. The man’s name was Sunay Zaim. As he watched the couple, he let his mind wander and was eventually able to work out that the woman reminded him of a classmate from primary school. There were a number of other men at their table, and they all had the deathly pallor that speaks of a life on the stage; what, he wondered, was a small theater company doing in this forgotten city on a snowy night in February? Before leaving the restaurant, which twenty years ago had been full of government officials in coats and ties, Ka thought he saw one of the heroes of the seventies’ militant left sitting at another table. But it was as if a blanket of snow had settled over his memories of this man, just as it had settled over the restaurant and the failing, gasping city itself.
Were the streets empty because of the snow, or were these frozen pavements always so desolate? As he walked he took careful notice of the writing on the walls—the election posters, the advertisements for schools and restaurants, and the new posters that the city officials hoped would end the suicide epidemic: human beings are god’s masterpieces, and suicide is blasphemy. Through the frozen windows of a half-empty teahouse, Ka saw a group of men huddled around a television set. It cheered him just a little to see, still standing, these old stone Russian houses that in his memory had made Kars such a special place.
The Snow Palace Hotel was one of those elegant Baltic buildings. It was two stories high, with long narrow windows that looked out onto a courtyard and an arch that led out to the street. The arch was 110 years old and high enough for horse-drawn carriages to pass through with ease; Ka felt a shiver of excitement as he walked under it, but he was too tired to ask himself why. Let’s just say it had something to do with one of Ka’s reasons for coming to Kars.
Three days earlier, Ka had paid a visit to the Istanbul offices of the Republican to see a friend from his youth. It was this friend, Taner, who had told him about the municipal elections coming up and how—just as in the city of Batman—an extraordinary number of girls in Kars had succumbed to a suicide epidemic. Taner went on to say that if Ka wanted to write about this subject and see what Turkey was really like after his twelve-year absence, he should think of going to Kars; with no one else available for this assignment, he could provide Ka with a current press card; what’s more, he said, Ka might be interested to know that their old classmate Ipek was now living in Kars. Although separated from her husband, Muhtar, she’d stayed on in the city and was living with her father and sister in the Snow Palace Hotel. As Ka listened to Taner, who wrote political commentaries for the Republican, he remembered how beautiful ?Ipek was.
Cavit, the hotel clerk, sat in the high-ceilinged lobby watching television. He handed Ka the key, and Ka went up to the second floor to Room 203; having shut the door behind him, he felt calmer. After careful self-examination, he concluded that, notwithstanding the fears that had plagued him throughout his journey, neither his heart nor his mind were troubled by the possibility that ?Ipek might be here in the hotel. After a lifetime in which every experience of love was touched by shame and suffering, the prospect of falling in love filled Ka with an intense, almost instinctive dread.
In the middle of the night, before getting into bed, Ka padded across the room in his pajamas, parted the curtains, and watched the thick, heavy snowflakes falling without end.
CHAPTER TWO
Our City Is a Peaceful Place
The Outlying Districts
Veiling as it did the dirt, the mud, and the darkness, the snow would continue to speak to Ka of purity, but after his first day in Kars it no longer promised innocence. The snow here was tiring, irritating, terrorizing. It had snowed all night. It continued snowing all morning, while Ka walked the streets playing the intrepid reporter—visiting coffeehouses packed with unemployed Kurds, interviewing voters, taking notes—and it was still snowing later, when he climbed the steep and frozen streets to interview the former mayor and the governor’s assistant and the families of the girls who had committed suicide. But it no longer took him back to the white-covered streets of his childhood; no longer did he think, as he had done as a child standing at the windows of the sturdy houses of Nisantas, that he was peering into a fairy tale; no longer was he returned to a place where he could enjoy the middle-class life he missed too much even to visit in his dreams. Instead, the snow spoke to him of hopelessness and misery.
Early that morning, before the city woke up and before he had let the snow get the better of him, he took a brisk walk through the shantytown below Atatürk Boulevard to the poorest part of Kars, to the district known as Kalealt. The scenes he saw as he hurried under the ice-covered branches of the plane trees and the oleanders—the old decrepit Russian buildings with stovepipes sticking out of every window, the thousand-year-old Armenian church towering over the wood depots and the electric generators, the pack of dogs barking at every passerby from a five-hundred-year-old stone bridge as snow fell into the half-frozen black waters of the river below, the thin ribbons of smoke rising out of the tiny shanty houses of Kalealt? sitting lifeless under their blanket of snow—made him feel so melancholy that tears welled in his eyes. On the opposite bank were two children, a girl and a boy who’d been sent out early to buy bread, and as they danced along, tossing the warm loaves back and forth or clutching them to their chests, they looked so happy that Ka could not help smil- ing. It wasn’t the poverty or the helplessness that disturbed him; it was the thing he would see again and again during the days to come—in the empty windows of photography shops, in the frozen windows of the crowded teahouses where the city’s unemployed passed the time playing cards, and in the city’s empty snow-covered squares. These sights spoke of a strange and powerful loneliness. It was as if he were in a place that the whole world had forgotten, as if it were snowing at the end of the world.
Ka’s luck stayed with him all morning, and when people asked him who he was they wanted to shake his hand; they treated him like a famous journalist from Istanbul; all of them, from the governor’s assistant to the poorest man, opened their doors and spoke to him. He was introduced to the city by Serdar Bey, the publisher of Border City News (circulation three hundred and twenty), who sometimes sent local news items to the Republican in Istanbul (mostly they didn’t print them). Ka had been told to visit “our local correspondent” first thing in the morning, as soon as he left the hotel, and no sooner had he found this old journalist ensconced in his office than he realized this man knew everything there was to know in Kars. It was Serdar Bey who was the first to ask him the question he would hear again hundreds of times during his three-day stay.
“Welcome to our border city, sir. But what are you here for?”
Ka explained that he had come to cover the municipal elections and also perhaps to write about the suicide girls.
“As in Batman, the stories about the suicide girls have been exaggerated,” the journalist replied. “Let’s go over to meet Kasm Bey, the assistant chief of police. They should know you’ve arrived—just in case.”
That all newcomers, even journalists, should pay a visit to the police was a provincial custom dating back to the forties. Because he was a political exile who had just returned to the country after an absence of many years, and because, even though no one had mentioned it, he sensed the presence of Kurdish separatist guerillas (PKK) in the city, Ka made no objection.
They set off into the blizzard, cutting through a fruit market and continuing past the stores of spare parts and hardware on Kâz?m Karabekir Avenue, past teahouses where gloomy unemployed men sat watching television and the falling snow, past dairy shops displaying huge wheels of yellow cheese; it took them fifteen minutes to cut a diagonal across the city.
Along the way, Serdar Bey stopped to show Ka the place where the old mayor had been assassinated. According to one rumor, he’d been shot over a simple municipal dispute: the demolition of an illegal balcony. They’d caught the assailant after three days in the village to which he’d escaped; when they found him hiding in a barn, he was still carrying the weapon. But there had been so much gossip during those three days before his capture, no one wanted to believe that this was indeed the culprit: the simplicity of the motivation was disappointing.
The Kars police headquarters was in a long three-story building on Faikbey Avenue, where the old stone buildings that had once belonged to wealthy Russians and Armenians now housed mostly government offices. As they sat waiting for the assistant chief of police, Serdar Bey pointed out the high ornate ceilings and explained that between 1877 and 1918, during the Russian occupation of the city, this forty-room mansion was first home to a rich Armenian and later a Russian hospital.
Kas?m Bey, the beer-bellied assistant chief of police, came into the corridor and ushered them into his room. Ka could see at once that they were in the company of a man who did not read national newspapers like the Republican, considering them left-wing, that he was not particularly impressed to see Serdar Bey praising anyone simply for being a poet, but that he feared and respected him as the owner of the leading local paper. After Serdar Bey had finished speaking, the police chief turned to Ka. “Do you want protection?”
“Pardon?”
“I’m only suggesting one plainclothes policeman. To set your mind at ease.”
“Do I really need it?” asked Ka, in the agitated voice of a man whose doctor has just told him he should start walking with a cane.
“Our city is a peaceful place. We’ve caught all the terrorists who were driving us apart. But I’d still recommend it, just in case.”
“If Kars is a peaceful place, then I don’t need protection,” said Ka. He was secretly hoping that the assistant chief of police would take this opportunity to reassure him once again that Kars was a peaceful place, but Kas?m Bey did not repeat his statement.
They headed north to Kalealti and Bayrampasa, the poorest neighborhoods. The houses here were shanties made of stone, brick, and corrugated aluminum siding. With the snow continuing to fall, they made their way from house to house: Serdar Bey would knock on a door, and if a woman answered he would ask to see the man of the house, and if Serdar Bey recognized him he would say in a voice inspiring confidence that his friend, a famous journalist, had come to Kars all the way from Istanbul to report on the elections and also to find out more about the city—to write, for example, about why so many women were committing suicide—and if these citizens could share their concerns, they would be doing a good thing for Kars. A few were very friendly, perhaps because they thought Ka and Serdar Bey might be candidates bearing tins of sunflower oil, boxes of soaps, or parcels full of cookies and pasta. If they decided to invite the two men in out of curiosity or simple hospitality, the next thing they did was to tell Ka not to be afraid of the dogs. Some opened their doors fearfully, assuming, after so many years of police intimidation, that this was yet another search, and even once they had realized that these men were not from the state, they would remain shrouded in silence. As for the families of the girls who had committed suicide (in a short time, Ka had heard about six incidents), they each insisted that their daughters had given them no cause for alarm, leaving them all shocked and grieved by what had happened.
They sat on old divans and crooked chairs in tiny icy rooms with earthen floors covered by machine-made carpets, and every time they moved from one house to the next, the number of dwellings seemed to have multiplied. Each time they went outside they had to make their way past children kicking broken plastic cars, one-armed dolls, or empty bottles and boxes of tea and medicine back and forth across the way. As they sat next to stoves that gave out no heat unless stirred continuously, and electric heaters that ran off illegal power lines, and silent television sets that no one ever turned off, they heard about the never-ending woes of Kars.
They listened to mothers who were in tears because their sons were out of work or in jail, and to bathhouse attendants who worked twelve-hour shifts in the hamam without earning enough to support a family of eight, and to unemployed men who were no longer sure they could afford to go the teahouse because of the high price of a glass of tea. These people complained and complained about the unemployment rate, their bad luck, the city council, and the government, tracing their every problem to the nation and the state. As they traveled from house to house, listening to these tales of hardship, a moment arrived when, in spite of the white light coming in through the windows, Ka came to feel as if they had entered a shadow world. The rooms were so dark he could barely make out the shape of the furniture, so when he was compelled to look at the snow outside, it blinded him—it was as if a curtain of tulle had fallen before his eyes, as if he had retreated into the silence of snow to escape from these stories of misery and poverty.
The suicide stories he heard that day were the worst; they would haunt him for the rest of his life. It wasn’t the elements of poverty or helplessness that Ka found so shocking. Neither was it the constant beatings to which these girls were subjected, or the insensitivity of fathers who wouldn’t even let them go outside, or the constant surveillance of jealous husbands. The thing that shocked and frightened Ka was the way these girls had killed themselves: abruptly, without ritual or warning, in the midst of their everyday routines.
There was one sixteen-year-old girl, for example, who had been forced into an engagement with an elderly teahouse owner; she had eaten her evening meal with her mother, father, three siblings, and paternal grandmother, just as she had done every evening; after she and her sisters had cleared the table with the usual amount of giggling and tussling, she went from the kitchen into the garden to fetch the dessert, and from there she climbed through the window into her parents’ bedroom, where she shot herself with a hunting rifle. The grandmother, who heard the gunshot, ran upstairs to find the girl supposed to be in the kitchen lying dead on the floor in her parents’ bedroom in a pool of blood; this old woman could not understand how her girl had managed to get from the kitchen to the bedroom, let alone why she would have committed suicide. There was another sixteen-year-old who, following the usual evening scuffle with her two siblings over what to watch on television and who would hold the remote control, and after her father came in to settle the matter by giving her two hard whacks, went straight to her room and, finding a big bottle of a veterinary medicine, Mortalin, knocked it back like a bottle of soda. Another girl, who had married happily at the age of fifteen, had given birth six months ago; now, terrorized by the beatings given her by her depressed and unemployed husband, she locked herself in the kitchen after the daily quarrel. Her husband guessed what she was up to, but she had already prepared the rope and the hook in the ceiling, so before he could break down the door she had hanged herself.
It fascinated Ka, the desperate speed with which these girls had plunged from life into death. The care they had taken—the hooks put into the ceiling, the loaded rifles, the medicine bottles transferred from pantry to bedroom—suggested suicidal thoughts they’d carried around with them for a long time.
The first such suicide had come from the city of Batman, a hundred kilometers from Kars. All over the world, men are three or four times more likely to kill themselves than women; it was a young civil servant in the National Office of Statistics in Ankara who had first noticed that in Batman the number of female cases was three times greater than the number for males and four times greater than the world average for females. But when a friend of his at the Republican published this analysis in “News in Brief,” no one in Turkey took any notice. A number of correspondents for French and German newspapers, however, did pick up on the item, and only after they had gone to Batman and published stories in the European press did the Turkish press begin to take an interest: at this point, quite a few Turkish reporters paid visits to the city.
According to officials, the press interest had served only to push more girls over the edge. The deputy governor of Kars, a squirrel-faced man with a brush mustache, told Ka that the local suicides had not reached the same statistical level as those in Batman, and he had no objection “at present” to Ka’s speaking to the families, but he asked Ka to refrain from using the word suicide too often when speaking to these people and to take care not to exaggerate the story when he wrote it up in the Republican. A committee of suicide experts—including psychologists, police officers, judges, and officials from the Department of Religious Affairs—was already preparing to decamp from Batman to Kars; as a preliminary measure the Department of Religious Affairs had plastered the city with its suicide is blasphemy posters, and the governor’s office was to distribute a pamphlet with the slogan as its title. Still, the deputy governor worried that these measures might produce the result opposite from the one intended—not just because girls hearing of others committing suicide might be inspired to do the same, but also because quite a few might do it out of exasperation with the constant lecturing from husbands, fathers, preachers, and the state.
“What is certain is that these girls were driven to suicide because they were extremely unhappy. We’re not in any doubt about that,” the deputy governor told Ka. “But if unhappiness were a genuine reason for suicide, half the women in Turkey would be killing themselves.” He suggested that these women might be offended if they had to listen to a chorus of male voices remonstrating “Don’t commit suicide!” This, he told Ka proudly, was why he had written to Ankara asking that the antisuicide propaganda committee include at least one woman.
The idea that suicide might spread contagiously like the plague had first been suggested after a girl traveled all the way from Batman to Kars just to kill herself. Her family now refused to let Ka and Serdar Bey into the house, but the girl’s maternal uncle agreed to speak with them outside. Smoking a cigarette, seated under the oleander trees of a snow-covered garden in the Atatürk district, he told her story. His niece had married two years earlier; forced to do housework from morning till night, she had also endured the incessant scolding of her mother-in-law for failing to conceive a child. But this alone would not have been enough to drive the girl to suicide; it was clear that she had got the idea from the other women killing themselves in Batman. Certainly the dear departed girl had seemed perfectly happy on visiting with her family here in Kars, so it was all the more shocking when—on the very morning she was due to return to Batman—they found a letter in her bed saying that she had taken two boxes of sleeping pills.
One month after the suicide idea had, as it were, infected Kars, this girl’s sixteen-year-old cousin committed the first copycat suicide. With the uncle’s coaxing, and having got Ka to promise that he would include the full story in his report, her tearful parents explained that the girl had been driven to suicide after her teacher accused her of not being a virgin. Once the rumor had spread all over Kars, the girl’s fiancé called off the engagement, and the other young suitors—still coming to the house to ask for this beautiful girl’s hand despite the betrothal—stopped coming too. At that point, the girl’s maternal grandmother had started to say, “Oh, well, looks like you’re never going to find a husband.” Then one evening, as the whole family was watching a wedding scene on television and her father, drunk at the time, started crying, the girl stole her grandmother’s sleeping pills and, having swallowed them all, went to sleep (not only the idea of suicide but also the method having proved contagious). When the autopsy revealed that the girl had actually been a virgin, her father blamed not just the teacher for spreading the lie but also his relative’s daughter for coming from Batman to kill herself. And so, out of a wish to dispel the baseless rumors about their child’s chastity and to expose the teacher who had started the malicious lie, the family decided to tell Ka the full story.
Ka thought it strangely depressing that the suicide girls had had to struggle to find a private moment to kill themselves. Even after swallowing their pills, even as they lay quietly dying, they’d had to share their rooms with others. Ka had grown up in Nisantas reading Western literature, and in his own fantasies of suicide he had always thought it important to have a great deal of time and space; at the very least you needed a room you could stay in for days without any knocking on the door. In his fantasies, suicide was a solemn ceremony with sleeping pills and whiskey, a final act performed alone and of one’s own free will; in fact, every time he had ever imagined doing away with himself, it was the indispensable loneliness of it that scared him off. For that reason, he had to admit, he had never been seriously suicidal.
The only suicide who had delivered him back to that loneliness was the covered girl who had killed herself almost six weeks ago. This suicide was one of the famous “head-scarf girls.” When the authorities had outlawed the wearing of head scarves in educational institutions across the country, many women refused to comply; the noncompliant young women at the Institute of Education in Kars had been barred first from the classrooms and then, following an edict from Ankara, from the entire campus. Among the families Ka met, that of the head-scarf girl was the most well off; the distraught father owned a little grocery store. Offering Ka a Coca-Cola from the store refrigerator, he explained that his daughter had discussed her plans with both family and friends. As for the question of the head scarf, clearly her mother, who wore one, had set the example—with the blessing of the whole family—but the real pressure had come from those of her school friends running the campaign against the banishment of covered women from the Institute. Certainly it was they who taught her to think of the head scarf as a symbol of “political Islam.” And so despite her parents’ express wish that she remove her head scarf, the girl refused, thus ensuring that she herself would be removed, by the police and on many occasions, from the halls of the Institute of Education. When she saw some of her friends giving up and uncovering their heads, and others forgoing their head scarves to wear wigs instead, the girl began to tell her father and her friends that life had no meaning and she no longer wanted to live. But as the state-run Department of Religious Affairs and the Islamists had joined forces by now to condemn suicide as one of the greatest sins, and there were posters and pamphlets all over Kars proclaiming the same truth, no one expected a girl of such piety to take her own life. It seems that the girl, Teslime, had spent her last evening silently watching the television show called Marianna. After making tea and serving it to her parents, she went to her room and readied herself for her prayers, washing her mouth, her feet, and her hands. When she had finished her ablutions, she knelt down on her prayer rug and lost herself for some time in thought, and then in prayer, before tying her head scarf to the lamp hook from which she hanged herself.
Snow FROM THE PUBLISHER
"Following years of lonely political exile in Western Europe, Ka, a middle-aged poet, returns to Istanbul to attend his mother's funeral. Only partly recognizing this place of his cultured, middle-class youth, he is even more disoriented by news of strange events in the wider country: a wave of suicides among girls forbidden to wear their head scarves at school. An apparent thaw of his writer's curiosity - a frozen sea these many years - leads him to Kars, a far-off town near the Russian border and the epicenter of the suicides." No sooner has he arrived, however, than we discover that Ka's motivations are not purely journalistic; for in Kars, once a province of Ottoman and then Russian glory, now a cultural gray-zone of poverty and paralysis, there is also Ipek, a radiant friend of Ka's youth, lately divorced, whom he has never forgotten. As a snowstorm, the fiercest in memory, descends on the town and seals it off from the modern, westernized world that has always been Ka's frame of reference, he finds himself drawn in unexpected directions: not only headlong toward the unknowable Ipek and the desperate hope for love - or at least a wife - that she embodies, but also into the maelstrom of a military coup staged to restrain the local Islamist radicals, and even toward God, whose existence Ka has never before allowed himself to contemplate. In this surreal confluence of emotion and spectacle, Ka begins to tap his dormant creative powers, producing poem after poem in untimely, irresistible bursts of inspiration. But not until the snows have melted and the political violence has run its bloody course will Ka discover the fate of his bid to seize a last chance for happiness.
FROM THE CRITICS
Margaret Atwood - The New York Times Sunday Book Review
This seventh novel from the Turkish writer Orhan Pamuk is not only an engrossing feat of tale-spinning, but essential reading for our times.
Richard Eder - The New York Times
Even the symbols get affectionate treatment. Cutting off the town, the blizzard may stand for the isolation from any universal truth or value; one that history seemingly requires by history while it conducts its contorted affairs. The snow, though, is of surpassing beauty and hauntingly rendered. For Mr. Pamuk beauty does not redeem the tragic horrors begotten by human passions and obstinate memory. Neither do the horrors diminish it.
Ruth Franklin - The Washington Post
Pamuk's work is reminiscent of the great storytelling classics -- The Thousand and One Nights, Boccaccio's Decameron or Jan Potocki's Manuscript Found in Saragossa, with their bawdy comedy, intricate design and mystical overtones.
Publishers Weekly
A Turkish poet who spent 12 years as a political exile in Germany witnesses firsthand the clash between radical Islam and Western ideals in this enigmatically beautiful novel. Ka's reasons for visiting the small Turkish town of Kars are twofold: curiosity about the rash of suicides by young girls in the town and a hope to reconnect with "the beautiful Ipek," whom he knew as a youth. But Kars is a tangle of poverty-stricken families, Kurdish separatists, political Islamists (including Ipek's spirited sister Kadife) and Ka finds himself making compromises with all in a desperate play for his own happiness. Ka encounters government officials, idealistic students, leftist theater groups and the charismatic and perhaps terroristic Blue while trying to convince Ipek to return to Germany with him; each conversation pits warring ideologies against each other and against Ka's own weary melancholy. Pamuk himself becomes an important character, as he describes his attempts to piece together "what really happened" in the few days his friend Ka spent in Kars, during which snow cuts off the town from the rest of the world and a bloody coup from an unexpected source hurtles toward a startling climax. Pamuk's sometimes exhaustive conversations and descriptions create a stark picture of a too-little-known part of the world, where politics, religion and even happiness can seem alternately all-consuming and irrelevant. A detached tone and some dogmatic abstractions make for tough reading, but Ka's rediscovery of God and poetry in a desolate place makes the novel's sadness profound and moving. Agent, Andrew Wylie. (Aug.) Forecast: Pamuk's reputation-bigger outside the U.S. than in-enjoyed a boost with 2001's My Name Is Red. This timely, thoughtful and demanding book may see it grow further. Copyright 2004 Reed Business Information.
Library Journal
Upon returning to his home in secular Turkey, a poet named Ka discovers two things that will change his life: Ipek, the girl he loved as a child, still lives in the city of Kars, and the community has been stunned by a rash of suicides of zealously religious girls who refused to remove their head scarves while in public. With an investigator's eye, Ka seeks out information about the tragedies from all sources, eventually leading to the man at the eye of the storm-"Blue," a charismatic Islamite who will not let the message that these girls carried be silenced. While in Kars, the normally reticent Ka dares to approach "happiness"; where once he suffered terrible writer's block, his poems now flow effortlessly, and his new-found love appears to love him back, but the figure of Blue and the deep waters in which Ka has immersed himself threaten his promising future. Like Pamuk's previous My Name Is Red, this story is thick with detail concerning the country's background; it does take some time to introduce all the characters. Once everyone is in place, however, the novel picks up and ultimately is a worthwhile read for those interested in a closer look at the hot topics of religion, its devout followers, and what arises from such passions. [See Prepub Alert, LJ 4/1/04.]-Marc Kloszewski, Indiana Free Lib., PA Copyright 2004 Reed Business Information.
Read all 6 "From The Critics" >