Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: Russian
Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: Russian
The Merriam-Webster Encyclopedia of Literature
The final novel by Fyodor Dostoyevsky, first published as Bratya Karamazovy in 1879-80, and generally considered to be his masterpiece. It is the story of Fyodor Karamazov and his sons Alyosha, Dmitry, and Ivan. It is also a story of patricide, into the sordid unfolding of which Dostoyevsky introduces a love-hate struggle with profound psychological and spiritual implications. Throughout the whole novel there persists a search for faith, for God--the central idea of the work. The dramatization of Ivan's repudiation of God is concentrated in the famous "Legend of the Grand Inquisitor." A response to Ivan is contained in the preaching of the monk Zosima that the secret of universal harmony is not achieved by the mind but by the heart.
From the Publisher
This was Dostoyevsky's last and possibly greatest novel. Two of the brothers Karamazov, Mitya and Ivan, come under scrutiny following that most heinous of acts - parricide. One of them is punished following a dramatic and celebrated trial. But was he the guilty brother?
From the Inside Flap
In 1880 Dostoevsky completed The Brothers Karamazov, the literary effort for which he had been preparing all his life. Compelling, profound, complex, it is the story of a patricide and of the four sons who each had a motive for murder: Dmitry, the sensualist, Ivan, the intellectual; Alyosha, the mystic; and twisted, cunning Smerdyakov, the bastard child. Frequently lurid, nightmarish, always brilliant, the novel plunges the reader into a sordid love triangle, a pathological obsession, and a gripping courtroom drama. But throughout the whole, Dostoevsky searhes for the truth--about man, about life, about the existence of God. A terrifying answer to man's eternal questions, this monumental work remains the crowning achievement of perhaps the finest novelist of all time.
The Brothers Karamazov FROM OUR EDITORS
This turbulent story centers on the murder of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a corrupt, loutish landowner, and the aftermath for his sons: the passionate Dmitri, the coldly intellectual Ivan, the spiritual Alexey, and the bastard Smerdyakov.
ANNOTATION
The story of the Karamazov brothers and their varying justifications, or lack thereof, for the world.
FROM THE PUBLISHER
Dostoevsky's last and greatest novel, The Karamazov Brothers (1880), is both a brilliantly told crime story and a passionate philosophical debate. The dissolute landowner Fyodor Pavlovich Karamazov is murdered; his sons - the atheist intellectual Ivan, the hot-blooded Dmitry, and the saintly novice Alyosha - are all at some level involved. Bound up with this intense family drama is Dostoevsky's exploration of many deeply felt ideas about the existence of God, the question of human freedom, the collective nature of guilt, the disastrous consequences of rationalism. The novel is also richly comic: the Russian Orthodox Church, the legal system, and even the author's most cherished causes and beliefs are presented with a note of irreverence, so that orthodoxy and radicalism, sanity and madness, love and hatred, right and wrong are no longer mutually exclusive. Rebecca West considered it 'the allegory for the world's maturity', but with children to the fore. This new translation does full justice to Dostoevsky's genius, particularly in the use of the spoken word, which ranges over every mode of human expression.
FROM THE CRITICS
USA Today
No reader who knows The Brothers Karamazov should ignore this magnificent translation. And no reader who doesn't should wait any longer to acquaint himself with one of the peaks of modern fiction.
New York Review of Books
It may well be that Dostoevsky's [world], with all its resourceful energies of life and language, it only nowand through the medium of [this] new translationbeginning to come home to the English-speaking reader.
John Bayley - The New York Review of Books
. . . Dostoevsky's [world], with . . . its resourceful energies of life and language, is . . . beginning to come home to the English-speaking reader.
Joseph Frank - Princeton University
Does justice to all [the novel's] levels of artistry and intention . . . come[s] as close to Dostoevsky's Russian as is possible.
USA Today
No reader . . . should ignore this . . . [or] wait any longer to acquaint himself with one of the peaks of modern fiction.
Read all 7 "From The Critics" >