Book Description
Each edition includes: Freshly edited text based on the best early printed version of the play Full explanatory notes conveniently placed on pages facing the text of the play Scene-by-scene plot summaries A key to famous lines and phrases An introduction to reading Shakespeare's language An essay by an outstanding scholar providing a modern perspective on the play Illustrations from the Folger Shakespeare Library's vast holdings of rare books Essay by Catherine Belsey The Folger Shakespeare Library in Washington, D.C., is home to the world's largest collection of Shakespeare's printed works, and a magnet for Shakespeare scholars from around the globe. In addition to exhibitions open to the public throughout the year, the Folger offers a full calendar of performances and programs. For more information, visit www.folger.edu.
Twelfth Night (Folger Shakespeare Library) ANNOTATION
Presents the original text of Shakespeare's play side by side with a modern version, with marginal notes and explanations and full descriptions of each character.
FROM THE PUBLISHER
The Bard's original poetic phrases are printed side-by-side and line-by-line with the modern translation on each facing page. While Shakespeare's immortal plays have endured, the English language has changed -- which is why today's students often find Shakespeare's idiom difficult to comprehend.
FROM THE CRITICS
School Library Journal
Gr 3-5-These series titles aim to make the Bard's words accessible via free-prose adaptations. The formulaic retellings convey the plot lines of two popular comedies, but all evidence of his poetic genius is missing. Instead, modern slang expressions and/or cliches, such as Toby Belch's complaining of Olivia's "mooching around gloomy rooms" and Andrew's dancing "like a drunken flamingo," replace Shakespeare's more fluid language, trivializing his words. The characters are all included, introduced through pictures at the beginning of each volume, but all but the two main ones remain completely two-dimensional, and the relationships among them are unclear. This is particularly true in Much Ado, a complicated story with incidental characters whose purpose in the play is difficult to discern. For instance, Conrad and Borachio suddenly appear, but there is little sense as to why they are part of the plot against Claudio. The cartoon watercolor renderings, alternating between black-and-white and color, vary from quarter- to half-page in size and suggest the style used by animators. Thus, while they do reinforce the stories, there is a sameness among them, adding to the lack of character development. In fact the characters' images could be interchanged, even between plays, without much confusion. These books are no substitute either for the originals or even for Marchette Chute's classic Stories from Shakespeare (World, 1956; o.p.).-Nancy Menaldi-Scanlan, LaSalle Academy, Providence, RI Copyright 2002 Cahners Business Information.
Booknews
This volume reprints the Bevington edition of the play along with relevant documents and illustrations, arranged by theme. The texts include facsimiles of period documents, maps, woodcuts, descriptions of the popular customs associated with the play, anti-theatrical tracts, royal proclamations concerning dress, texts on household economics, passages from a Puritan conduct book, excerpts from Ovid and Montaigne, a range of opinions about boy actors, and theories of laughter. The documents contextualize the audience for Shakespeare's play, some of his sources, and competing ideas about music, religion, laughter, and sex. Annotation c. Book News, Inc., Portland, OR (booknews.com)
AudioFile
The songs are impressively rendered (by Stephen Sutcliffe as Feste) in this romantic comedy of twins and mistaken identity, but other aspects of this performance disappoint. The responses of the live audience give a good indication of the overall merits and drawbacks. They enjoy the low comedy of insults and slapstick but sit silent through the play's more thoughtful humor based on personality and the deceptions of disguise. The actors tend to read their lines without capturing the subtleties of personality. Lewis Gordon as Sir Toby Belch, for example, has too precise diction for this tipsy, party-loving lout. An earnest but uneven production. G.H. (c) AudioFile 2002, Portland, Maine