Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: French
Endgame and Act Without Words FROM THE PUBLISHER
Samuel Beckett was awarded the Nobel Prize for Literature n 1969; his literary output of plays, novels, stories and poetry has earned him an uncontested place as one of the greatest writers of our time. Endgame, originally written in French and translated into English by Beckett himself, is considered by many critics to be his greatest single work. A pinnacle of Beckett's characteristic raw minimalism, it is a pure and devastating distillation of the human essence in the face of approaching death.
FROM THE CRITICS
Sunday Times (London)
"Samuel Beckett shows us a mystery outside the grasp of any other dramatist. The feleing Beckett expresses onthe stage is a note head nowhere else in contemporary drama... Endgame, so mournful, so distraught, is a magnificent theatrical experience."
The New Republic
"Beckett's language falls once again on its feet, like a cat."
New York Post
"It is his remarkable ability to mix beauty, imagination, vitality and wry humor that tranforms Beckett from a mere dispenser of meaninglyess gloom into a dramatic poet."
WHAT PEOPLE ARE SAYING
"[Beckett's work is a] continual search for a special kind of perfection, a perfection manifest in his unfailing stylistic control and economy of language, his remorseless stripping away of superfluities." A. Alvarez