Home | Best Seller | FAQ | Contact Us
Browse
Art & Photography
Biographies & Autobiography
Body,Mind & Health
Business & Economics
Children's Book
Computers & Internet
Cooking
Crafts,Hobbies & Gardening
Entertainment
Family & Parenting
History
Horror
Literature & Fiction
Mystery & Detective
Nonfiction
Professional & Technology
Reference
Religion
Romance
Science
Science Fiction & Fantasy
Sports & Outdoors
Travel & Geography
   Book Info

enlarge picture

From Absinthe to Abyssinia: Selected Miscellaneous, Obscure and Previously Untranslated Works of Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud  
Author: Mark Spitzer (Translator)
ISBN: 0887392938
Format: Handover
Publish Date: June, 2005
 
     
     
   Book Review

Jack Hirschman
Mark Spitzer makes us feel the poet afresh, through a gutsy freshness of his own. Essential reading.

Andrei Codrescu
Mark Spitzer's translations from French... [are] superb, evincing both a superior ear and a great deal of erudition.

Book Description
Even the most accurate and faithful translators of Rimbaud (Louis Varese, Wallace Fowlie, and Oliver Bernard) have misunderstood the poetry, and consequently, have left less-than-accurate impressions of his work. Mark Spitzer asserts "No translation should ever be trusted, especially when the text is so complex that even the experts in the original language are stumped by multiple meanings, secret syntax and elusive argot. Such is the case with Rimbaud." With From Absinthe to Abyssinia, Spitzer strives to retain the meaning of the original text, honoring the imagination of the poet. He offers a balance in what we know about Rimbaud, in relationship to what we pretend to know.

Language Notes
Text: English (translation)
Original Language: French

About the Author
MARK SPITZER has degrees in creative writing from the University of Minnesota, the University of Colorado, and Louisiana State University. He is the translator of The Collected Poems of Georges Bataille (Dufour Editions, 1998), and the co-translator of The Church, by Louis-Ferdinand Celine (Green Integer, 2002). He has also translated Jean Genet, Blaise Cendrars, and other works by Celine and Bataille. His novels include Bottom Feeder (Creative Arts, 1999) and Chum (Zoland Books, 2001). He currently lives in Baton Rouge, where he is the Assistant Editor of Exquisite Corpse.




From Absinthe to Abyssinia: Selected Miscellaneous, Obscure and Previously Untranslated Works of Jean-Nicolas-Arthur Rimbaud

SYNOPSIS

Even the most accurate and faithful translators of Rimbaud (Louis Varese, Wallace Fowlie, and Oliver Bernard) have misunderstood the poetry, and consequently, have left less-than-accurate impressions of his work. Mark Spitzer asserts "No translation should ever be trusted, especially when the text is so complex that even the experts in the original language are stumped by multiple meanings, secret syntax and elusive argot. Such is the case with Rimbaud."

With From Absinthe to Abyssinia, Spitzer strives to retain the meaning of the original text, honoring the imagination of the poet. He offers a balance in what we know about Rimbaud, in relationship to what we pretend to know.


About the Author

Mark Spitzer has degrees in creative writing from the University of Minnesota, the University of Colorado, and Louisiana State University. He is the translator of The Collected Poems of Georges Bataille (Dufour Editions, 1998), and the co-translator of The Church, by Louis-Ferdinand Celine (Green Integer, 2002). He has also translated Jean Genet, Blaise Cendrars, and other works by Celine and Bataille. His novels include Bottom Feeder (Creative Arts, 1999) and Chum (Zoland Books, 2001).

WHAT PEOPLE ARE SAYING

Great Leaps of Language! These are not simply translations of Rimbaud, they're resurrections of the poet's provocatively brilliant spirit, as it might, as it must, live among us now. Mark Spitzer makes us feel the poet afresh, through a gutsy freshness of his own. Essential reading. — Jack Hirschman

Mark Spitzer's translations from French... [are] superb, evincing both a superior ear and a great deal of erudition. — Andrei Codrescu

     



Home | Private Policy | Contact Us
@copyright 2001-2005 ReadingBee.com