From Library Journal
In 1953, the author and an artist friend left Yugoslavia and worked their way across Greece, Turkey, Iran, Afghanistan, India, and Pakistan. Bouvier's recollections of their 18 months of travel captures the timeless nature of what happens when different cultures interact regardless of the events surrounding them. Originally published in 1963 under the title, L'Usage du Monde, the book became a cult classic in France and was translated into several European languages. Because it covers countries that have become accessible to all peoples through world events and the media, it seems appropriate that the book is available for the first time in English. For large travel collections.- Elizabeth Loftus, Onondaga Cty. P.L., Syracuse, N.Y.Copyright 1993 Reed Business Information, Inc.
From Kirkus Reviews
Lyrical reminiscences of a footloose journey from Yugoslavia to India, undertaken 40 years ago by the then-25-year-old author of the enchanting The Japanese Chronicles (1992) and an equally young companion. Traveling in a distinctly fractious Fiat, the two friends, appealingly optimistic and resourceful, make their way ``on the cheap,'' settling in at peasant inns, earning their expenses by writing articles, delivering lectures, and organizing exhibitions. Perhaps because of their winning ways, they attract a colorful band of cohorts as they wend their way eastward--beggars and brigands, muezzins and Marxists. In recounting his adventures, Bouvier frequently provides thought-provoking insights: At one point, discussing the shortcomings of US humanitarian aid programs, he observes that ``practicing charity demands endless tact and humility''--qualities he finds lacking even in well-intentioned Americans; later, he points out that, ``like a mirror, an intelligent face is the same age as what it reflects.'' Wherever he travels, Bouvier displays an artist's eye for the image-conjuring detail: a moustache ``like a furled umbrella''; a Tabriz cinema in which the projectionist, eager to get home, speeds up his machine until ``the story would take on a disturbing pace: caresses looked like slaps, ermine-clad empresses hurtled downstairs.'' Throughout, Robyn Marsack's translation from the French is a model of lucidity and smoothness, capturing the author's unique blend of humanity and humor, and, as a bonus, there's a gracefully appreciative introduction by travel-writer Patrick Leigh Fermor. Travel writing to be cherished and reread. -- Copyright ©1993, Kirkus Associates, LP. All rights reserved.
Language Notes
Text: English
Original Language: French
Way of the World FROM THE PUBLISHER
"Belgrade. "Midnight was chiming when I stopped the car in front of the Cafe Majestic. A friendly silence reigned over the still warm street. Through the lacy curtains I saw Thierry sitting inside. He had drawn a life-size pumpkin on the tablecloth and was killing time filling in the pips ... I gazed through the window for a long time before joining him at the table. We clinked glasses. I was happy to see this old project taking shape, and he to have a companion." In June 1953, Nicolas Bouvier and an artist friend set off in an old Fiat Topolino and very gradually worked their away across Yugoslavia, Greece, Turkey, Iran, Afghanistan, India, Pakistan. Bouvier made notes; in Baluchistan they disappeared; it didn't matter; he remembered everything. Ten years later he published L 'Usage du Monde, which quickly became a cult travel bible in France, and was subsequently translated into a number of European languages. It is now available in English for the first time. The Way of the World is an elegant and quietly knowing account of eighteen months spent in towns and countrysides where foreign visitors were not so often seen as they are today. Bouvier's abilities at description rank with the best; he favors the small incident, the fleeting encounter, the telling gesture above the dramatic and exotic. The Way of the World is a fine and nuanced account of one culture confronting another, and like the best travel writing, reflects convincingly on the meaning of the experience.
FROM THE CRITICS
Library Journal
In 1953, the author and an artist friend left Yugoslavia and worked their way across Greece, Turkey, Iran, Afghanistan, India, and Pakistan. Bouvier's recollections of their 18 months of travel captures the timeless nature of what happens when different cultures interact regardless of the events surrounding them. Originally published in 1963 under the title, L'Usage du Monde, the book became a cult classic in France and was translated into several European languages. Because it covers countries that have become accessible to all peoples through world events and the media, it seems appropriate that the book is available for the first time in English. For large travel collections.-- Elizabeth Loftus, Onondaga Cty. P.L., Syracuse, N.Y.